休み返上で作った英語のプレゼン資料。半日で仕上げるつもりが
やはり丸1日かかってしまいました…(涙)
英語で作ることに苦戦したというよりは、大元の統計データのまとめが大変だった。
今私が担当している業務が今年から始めた新規事業というのもあって
定期的にこういうデータを取っておく必要があるとか
社内への情報発信方法も手探り状態。
しかも、突然「この数字まとめて!」と要請がくるから大焦り。
今後はこんなに時間かけなくていいようにしておこう…。
一方で、夫はTOEICのベストスコア900点超え。
日々オンライン英会話にも励んでいます。
喋りを聞いている限りはイントネーションと発音は日本人訛りが強い感じはしますが
私よりも仕事で英語を使う機会も多く、普段から英語の資料を扱っているので
ビジネス英語に関しては、詰まらずにスラスラです。
一応私の作ったプレゼン用のカンペを見てもらって
意味が通じないところはないか、表現として不自然なところはないか
フィードバックをもらうことにしました。
冠詞がどうとか、単数形複数形があってるとか細かいところは無視してと言ったのに
だいぶん細かいところまで修正が入りました…。
仕事柄、夫のチェックは文法にもかなりシビア。
どっちかというと、私は日常会話を重視していて
ネイティブっぽいフランクな表現を取り入れることにおもむきを置いていたので
文法に関しては割とテキトー。
会議参加者は英語母国語はいないからそんなにこだわらなくてもよかったけどね。
でもお陰で会議の準備はバッチリです。
あとは発表に臨むだけ…私のパートは5分ほどですが(汗)
「今日は5000円くらいバイト代貰ってもいいよね!?」と言われました。
報酬はおやつにアイスを現物支給で。
【関連記事】